| | |||||||
| Steve Pavlina Discuss ideas, articles, and podcasts from StevePavlina.com. New threads are automatically generated for Steve's latest blog posts. |
| | Thread Tools | Display Modes |
| | #1 (permalink) |
| Member Join Date: Nov 2006 Location: Brazil, Campo Grande - MS
Posts: 34
|
Hi, Steve and everyone. Now that you've released the copyright for your articles, I'm thinking of translating them to portuguese. The first thing that came to mind was to create a "translated" mirror of your site. So, my question is: What do you think about the idea of using a domain name like stevepavlina.com.br (.br is the suffix for brazilian websites) to host your translated articles? Do you oppose it in any way? My idea is to host your articles (translated) and noone else's content, so it won't be your name linked to other's people writings. Since it's still your name, I guess you should be the one to say if its ok to use it... Thanks, Rodrigo |
| | |
| | #2 (permalink) |
| Family Member Join Date: Mar 2007
Posts: 3,606
|
I can't speak for Steve here, but my guess is this would fall into the category of "Don't bother to ask". Plenty of other people already have domains with "steve pavlina" in it, even before the release. Those of us doing a translation of his work have tended to want to use his name in the domain and don't see a problem with it. |
| | |
| | #4 (permalink) | |
| Member Join Date: Nov 2006 Location: Brazil, Campo Grande - MS
Posts: 34
| Quote:
But I'll make sure it's explicit that it is an independent translation website. | |
| | |
| | #6 (permalink) |
| Junior Member Join Date: Nov 2006
Posts: 10
|
hi rodrigo. i've just started a translation to portuguese from portugal. i think it doesn't overlap your project since it is a little bit different the way that we express ideas in portugal and in brasil anyway my goal is to translate every post since the first one. so it will take some time to translate everything, couple of weeks maybe what is your idea? do you want to translate some group of articles more relevant like the polyphasic experiment? or more like random articles? |
| | |
| | #7 (permalink) | |
| Member Join Date: Nov 2006 Location: Brazil, Campo Grande - MS
Posts: 34
| Quote:
Initially my idea is to translate articles that I think are gonna make a difference for the reader. In that sense, I'll probably start by translating the most meaningful articles like the ones on life purpose or self-discipline. I don't have a script, so I guess I'll choose the articles to translate as I go. Abraços, Rodrigo | |
| | |
| | #11 (permalink) |
| Family Member Join Date: Dec 2008 Location: Nationality: British Soul: Otherworldly Current Location: Barcelona, Spain
Posts: 5,960
|
^that proposal sounds good. that way there's a single place online which is "official", and steve could even monetise the international traffic perhaps.
|
| | |
| | #12 (permalink) |
| Master Join Date: Oct 2006 Location: Las Vegas, NV
Posts: 5,988
|
In the past I've gotten dozens of requests from potential international partners, but I have no way of predicting how committed or competent they'll be in the long run. The software industry has already found a decent way to solve this problem though. If you make a new platform, you can let everyone develop apps openly, and then form closer ties with those who've done something cool and who might make good long-term partners. This tends to work better than trying to pick from among potential partners in advance. |
| | |
| Bookmarks |
« Previous Thread
|
Next Thread »
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
| | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| short domain name redirect to stevepavlina.com | Lupe | Steve Pavlina | 11 | 10-11-2010 04:50 AM |
| English-Russian/Russian-English translation. Degree Programs in Translation in Canada | mikola | General & Introductions | 1 | 07-20-2010 03:48 PM |
| translation post | Lupe | Business & Financial | 1 | 02-09-2010 12:41 PM |
| LOLCat Bible translation project | ixmatus | Spirituality, Consciousness, & Awareness | 0 | 11-06-2007 12:16 AM |
| Turkish Translation | embisiz | Steve Pavlina | 2 | 11-28-2006 12:50 PM |
All times are GMT. The time now is 11:08 PM.




