| | |||||||
| Personal Effectiveness Goals, productivity, time management, motivation, self-discipline, overcoming procrastination, habits, organizing, problem-solving, decision-making, intelligence |
| | Thread Tools | Display Modes |
| | #1 (permalink) |
| Banned Join Date: Apr 2008 Location: Currently working in KSA, Born in Philippines
Posts: 183
|
Guys, Before I attend in english seminar and they informed us to stick on one language. But what if there is no term in one specific language? lets say if you want to say "Satoray" (what Wayne Dyer is using it, as a instant awakening) or like in our country in philippines we dont have tagalog terms to say it snow thats why we also use the english language snow. So my question is... Is it okay to use mix language? (as long both of you understand?) or this is unethical? thanks for the future reply... Last edited by rak; 08-10-2008 at 11:25 AM. |
| | |
| | #2 (permalink) | |
| Family Member Join Date: Mar 2007
Posts: 3,606
| Quote:
What you were probably advised is not to mix the two languages where there is no need to mix them. | |
| | |
| | #3 (permalink) |
| Senior Member Join Date: May 2008
Posts: 332
|
I do it all the time over the msn when talking to a friend. Neither of us sees anything bad in it. Sometimes it's hard to express what we have to say in our native language - so we say it in English. I've also found that things said in the/my native language have a bigger impact on me. |
| | |
| | #4 (permalink) | |
| Senior Member Join Date: Jun 2008 Location: Fukuoka, Japan
Posts: 348
| Quote:
Having said that, I find a lot of people in PD are very lazy when it comes to using / borrowing terms...including the more 'academic' types. The term used by Dyer (satori, by the way - sah toh ree) is a specific term to indicate Zen awakening. It is not to be confused with enlightenment or a variety of other terms that seem to be often used interchangeably. Another Japanese term that got a lot of coverage a few years back is tsunami. This is a huge wave caused by an underground volcano erupting or an earthquake...not something that happens a lot around the British Isles and therefore, to describe the event, we used the Japanese term. Tycoon also comes from Japan (taikun). Cheers, Eisho | |
| | |
| | #6 (permalink) |
| Family Member Join Date: Jul 2007 Location: France -> Germany -> France -> Brazil
Posts: 3,430
|
I really don't see what could be "unethical" about mixing languages! Unpractical maybe, if the people you're talking with don't understand one of the languages, but unethical? Nope. I mix languages all the time when I'm lucky enough to talk to people who speak the same languages as I do. I borrow single words or entire sentences, or even switch back and forth between the languages during the conversation. Sometimes there is no elegant or no precise or no easy way to express what you want to express in language A, but there is in language B, so why not use B? For me a language is a state of mind more than a collection of words. |
| | |
| | #7 (permalink) |
| Senior Member Join Date: Nov 2006 Location: Moscow, Russia
Posts: 452
|
There was a period in my life, when after learning English for years I went to Britain and started to live in an environment where English was a primary language of conversation. It was an international school and it was considered unethical to speak mix in too many non-English words. It was seen as an attempt to "bootleg" some non-English into conversation. A society of homesick teenagers can develop rather weird social conventions. But really weird moment was when I came back home for vacations. I was speaking my native language but with English grammar. It was fun for me, but terrible for the people. I offended a couple of people when the meaning of what I was saying got distorted by English influence. Luckily, two vacations later I was completely bilingual and could switch between two languages mid-sentence. And then I've noticed what Rose of Cairo mentions above. I have to be in a certain very distinctive state of mind and body to speak a certain language. I know my native language, English, some bad French and some terrible German and for each, I have to feel in a certain way to be able to speak. It shouldn't be surprising, since our states largely govern the access to our skills. The non- obviousbit is that speaking two different languages requires two different skills. At least for me it is. |
| | |
| Bookmarks |
« Previous Thread
|
Next Thread »
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
| | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| I want to learn a new language | officelurker | Personal Effectiveness | 20 | 05-10-2008 03:15 AM |
| Which programming language? | Ibanez | Technology & Technical Skills | 15 | 10-12-2007 02:20 AM |
| Body language | skydust | Character & Contribution | 5 | 01-12-2007 05:22 PM |
| Language Immersement | Scipio | Fun & Recreation | 5 | 11-13-2006 07:26 PM |
All times are GMT. The time now is 03:45 AM.




