Regarding translations... if people contact me via the contact form on the site to request permission to translate a small number of articles, I email them the permission guidelines. I'm typically very liberal in granting free permission to translate and repost up to 5 articles total.
Pretty much every week I receive inquiries from people who want to translate the entire site (or a large part of it) into another language. I put a lot of thought into this and decided I can't grant that kind of permission at this time. It gets too messy and complicated too quickly. When someone emails me out of the blue, I have no idea what kind of site they'll end up producing, whether they'll abandon the effort after a few weeks, whether they'll build any meaningful traffic, etc.
Doing this in a hands-off manner would likely create a long-term mess, especially if there are dozens of such sites translating the articles here. It really needs to be done right. Either that means I grow the business to the point where this can be done internally, with good people to manage localized versions of the site; or it means finding great partners and working closely with them to develop and maintain localized mirrors. Either way there's a major time investment and a serious ongoing commitment. I can't consider taking such steps until the business has a much better infrastructure.
Even so I'd love to reach non-English audiences and I see a real demand for this kind of content, but the timing isn't right yet.
|