View Single Post
Old 01-02-2008, 01:14 PM   #5 (permalink)
3500
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 24
3500 is on a distinguished road
Smile Comments

@ Jack: Hi Jack, thanks for the congratulations and the positive vibes!

@ JMononoetoe: Hey man, thanks for the interest! Interesting question you pose there... I often translate English words we use in Dutch to Dutch, or ask myself aloud 'why don't they just call product x ... (translating its English name to Dutch)?' People then tell me 'it sounds weird' and I disagree. I think most people (in NL) just don't really think about the meaning of a name, especially when it is in English. It's just a question of being used to brand names, titles of parties et cetera being in English. Fortunately there are also a lot of Dutch names that people are totally used to, not thinking about their meaning every time they pronounce one.

So as for your question, it might be that you're reading about IM, the LOA etc. in English all the time (are you?), and therefore when you start practicing what you read about in English, you automatically do this in English too. Your mind is just used to being in 'English mode' when it's working with these subjects I guess!

Maybe if you would first read some good Dutch writings and then start writing down your intentions, you will have less trouble formulating them in Dutch and/or accepting how that sounds.

As for me, I'm using both languages when I'm writing about my intentions. Sometimes I'm just definitely in English mode and just continue in English when writing. But Dutch is no problem either, only indeed I need to consciously make that switch back to my mother tongue, haha.

My current 'formula' is:
I make 3500 euros a month being a writer and am grateful for that!

(Writer?! Yep, more on that later.)

Originally already written in English. In Dutch it would translate as:
Ik verdien 3500 euro per maand door schrijver te zijn en ben daar dankbaar voor.

I have to admit, I had to think about that one twice, changed it a few times until it captured exactly what I was saying in English. In Dutch, I noticed, one would rather / more automatically say that one makes 3500 euros writing instead of by just being a writer. But my whole point is that I'm being a writer, but I might make the money because someone wants to interview me, wants me to feature in a television show or just wants to give me money. So yeah, finding a fitting way to write down an intention might take some more effort for us than just putting it down in English. Hah, that's weird!

Coming up next: progress post!
3500 is offline   Reply With Quote